ポケモン音頭 / 寶可夢音頭
歌:小林幸子&石塚運昇&坂口候一
作詞:戸田昭吾
作曲:たなかひろかず
編曲:渡部チェル

日文歌詞
(ハイ~)

(ハ ドッコイ ドッコイ ドッコイナット)
(ア サテ ア サテ サテサテサテサテ)

(ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)

ぐるり うずまきゃ ニョロゾの おなか (ハイ ハイ)
なかなかなかなか たいへんだけど
そこは (ホレホレ) そこホレわんわん
ポッケ ポッケ ポッケ ポケモンおんど
いちにの さんで ゲットで よいよい
おどって おどって おどろいて (ウツボット)
おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)

ラララララ~ラララ~

(ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)

まぬけ すぎるは ヤドンの あくび (ハイハイ)
あくびしたまま いねむりするが
そこは (ソラソラ) うさぎのダンス
ポッケ ポッケ ポッケ ポケモンおんど
いちにの さんで ゲットで よいよい
おどって おどって おどろいて (ウツボット)
おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)

ドゥドゥビ ドゥビ ドゥワ~

(ア~ラ エライヤッチャ エライヤッチャ  ヨイヨイヨイヨイ~)

(キンキラキ~ン)

(ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)

なぞが なぞよぶ ディグダの かはんしん (ハイ ハイ)
おしゃかさまでも しるまいが
そこは (シュラシュラ) こんぴらふねふね
ポッケ ポッケ ポッケ ポケモンおんど
いちにの さんで ゲットで よいよい
おどって おどって おどろいて (ウツボット)
おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)

チュルリラ チュルリラ~

(ハ ナンデモカンデモ チャッキリヨ)

(ハ スッチョイ スッチョイ スッチョイナ~)

(ソーラン ソーラン ハイハイ~)

(ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!)
(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!)

さんかくやろうとは ポリゴンの ことか (ハイハイ)
とにかく せいかく かくかくだけど
そこは (エッサホイサ) おさるのかごや
ポッケ ポッケ ポッケ ポケモンおんど
いちにの さんで ゲットで よいよい
おどって おどって おどろいて (ウツボット)
おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット)

とりあえず ここまで~

(ハイ~)

(ハ ドッコイ)

(ドガ~ス)

中文歌詞
〈嗨〉

〈嘿唷嘿唷嘿唷嘿唷〉
〈來唷來唷來唷來唷〉

〈瓦斯瓦斯瓦斯 阿柏〉
〈瓦斯瓦斯瓦斯彈彈彈 阿柏〉

旋轉的漩渦 是蚊香蛙的肚子〈嗨嗨〉
雖然相當相當辛苦
我就是(看哪看哪)迷上那一點
神奇神奇 寶可夢之舞
一二三 收服唷
跳舞跳舞 大吃驚〈大食花〉
吃驚吃驚 讓開那裡〈大嘴蝠〉

啦啦啦啦啦~啦啦啦~

〈瓦斯瓦斯瓦斯 阿柏〉
〈瓦斯瓦斯瓦斯彈彈彈 阿柏〉

太呆頭呆腦的是 呆河馬的哈欠(嗨嗨)
還在哈欠就打起盹了
那裡跳著(嘿呀嘿呀)兔子之舞
神奇神奇 寶可夢之舞
一二三 收服唷
跳舞跳舞 大吃驚〈大食花〉
吃驚吃驚 讓開那裡〈超音蝠〉

嘟嘟比嘟比嘟哇~

(哎~呀 厲害的傢伙 厲害的傢伙 好呀好呀好呀好呀)

(金光閃閃~)

〈瓦斯瓦斯瓦斯 阿柏〉
〈瓦斯瓦斯瓦斯彈彈彈 阿柏〉

一切都是謎 地鼠的下半身(嗨嗨)
連釋迦牟尼佛也未必知道吧
那裡唱著(咻啦咻啦)金比羅船隻
神奇神奇 寶可夢之舞
一二三 收服唷
跳舞跳舞 大吃驚〈大食花〉
吃驚吃驚 讓開那裡〈超音蝠〉

啾嚕哩啦 啾嚕哩啦

(嗨 不管怎樣都要挺直腰幹)

(嗨 厲害厲害真厲害)

(嘿呀嘿呀嗨嗨)

〈瓦斯瓦斯瓦斯 阿柏〉
〈瓦斯瓦斯瓦斯彈彈彈 阿柏〉

三角形傢伙 是指3D龍吧(嗨嗨)
總之性格就是老樣子
那裡唱著(嘿咻嘿咻)猴子抬轎
神奇神奇 寶可夢之舞
一二三 收服唷
跳舞跳舞 大吃驚〈大食花〉
吃驚吃驚 讓開那裡〈超音蝠〉

總之先到此為止吧

(嗨)

〈嘿唷〉

(瓦斯彈)