ロケット団団歌 / 火箭隊隊歌
歌:林原めぐみ&三木眞一郎&犬山犬子&うえだゆうじ
作詞:林原めぐみ&三木眞一郎&犬山犬子
作曲:たなかひろかず
編曲:たなかひろかず

日文歌詞
ロケット団のロの字はロマンのロ
ロケット団のケの字は気高いのケ
ロケット団の小っちゃいはッ
「ッたりめーよお、悪だもの〜
ッラッシャイッラッシャイ かかって来い!
ッてか〜、ピカチュウ強すぎ〜ニャ 」
だよ〜のッツ!

「やな感じ〜」と飛ばされて
下に見えるは、小さな地球
森も山もポケモンも
みんな一つさ いい感じ

落ちた先がどこだとて
明日に備えて腹ごしらえ
見上げりゃ月が輝いて
目と目を合わせて笑いあう わーはっはっは〜

我ら不屈のロケット団
泣く子もだますロケット団

ロケット団のトの字はとんでもなくかっこいいのト
ロケット団のダの字は 「だんごうまいニャーのダ!」
ロケット団のンの字は「ントコドッコイショ」
「ントコドッコイショ」「ントコドッコイショ」の、ん!

「いい感じ〜」と見上げたら
関門海峡、門司下関
大人も子どももジャリンコも
一網打尽さ「覚悟しろ」(ソーナンス)

なんだかんだと負けたって
明日に備えて眠りましょう
見上げりゃ星が流れてく
お願い唱えて舌を噛む(痛っ!!)

我ら不滅のロケット団
ピカチュウ追いかけどこまでも

ロケット団のムサシは「実は女優」
ロケット団のコジロウは「王冠コレクター」
ロケット団のニャースは
「人みたいに暮らしてますけど ニャーは一応化け猫
ポケモンなんですニャ〜」

「そーなの?」「ソーナンス」やな感じ〜のその後は
「反省」「反省」「ご飯!」「賛成!!」
レディス&ジェントルマン
あらたな気持ちで いざゆかん

今日はたまたま負けただけ
明日は微笑む勝利の女神
見上げりゃ涙も乾いてる
泣いてないけど本当はね

我らは仲間 ロケット団
一人かけてもダメなのさ

「なんだかんだと言われたら」
「答えてあげるが世の情け」
「世界の破壊を防ぐため」
「世界の平和を守るため」
「愛と真実の悪を貫く」
「ラブリー・チャーミーな敵役」
「ムサシ」「コジロウ」
「銀河をかけるロケット団の二人には」
「ホワイト・ホール 白い明日が待ってるぜ!」
「ニャーんてニャ」(ソーナンス)

中文歌詞
火箭隊的火是浪漫火花的火
火箭隊的箭是張弓簇箭的箭
火箭隊的隊是
對啊 我們是壞蛋
對啦對啦 放馬過來!
對了 皮卡丘太強了喵
和對同音的隊

說好討厭的感覺就被打飛
往下看到的是小小的地球
不管森林高山或寶可夢
全都在一起 好棒的感覺

我們會降落在什麼地方
填飽肚子為每天做準備
一抬頭就望見皎潔月亮
你看我我看你一起歡笑 哇哈哈哈

我們是不屈不撓的火箭隊
是會騙哭泣小孩的火箭隊

火箭隊的火是夥伴好酷的夥
火箭隊的箭是見到水餃的見
火箭隊的隊是 對啊 他們去哪了
對啊 他們去哪了 對啊 他們去哪了 對不對

說好棒的感覺抬頭望天
關門海峽、門司下關
不管大人孩子或小鬼頭
一網打盡 「做好覺悟吧」(果然翁)

這樣那樣都失敗了
為明天做準備,我們先好好睡
抬頭看劃過的流星
唱出願望,咬到舌頭(好痛!!)

我們是不朽不滅的火箭隊
無論何處都要追上皮卡丘

火箭隊的武藏「事實上是女演員」
火箭隊的小次郎是「瓶蓋收藏家」
火箭隊的喵喵
「活得好像人類,但基本上是妖怪貓
寶可夢什麼的喵~」

「果然?」「果然翁」好討厭的感覺〜之後就
「反省」「反省」「吃飯!」「讚成!!」
女士們先生們
以新的感覺 往前走

今天我們偶然失敗
明天勝利女神會向我們微笑
看上,連流淚都乾掉了
但我們根本沒在哭什麼的吧

我們是同甘共苦的火箭隊
只有一人的話就無用了吧

「既然你誠心誠意的發問了」
「我們就大發慈悲的告訴你」
「為了防止世界被破壞」
「為了守護世界的和平」
「貫徹愛與真實的邪惡」
「可愛又迷人的反派角色」
「武藏」「小次郎」
「我們是穿梭在銀河的火箭隊」
「白洞白色的明天在等著我們」
「就是這樣~喵」(果然翁)