クレヨン デ ポケモン / 用蠟筆 畫 寶可夢
歌:イマクニ?
作詞:戸田昭吾
作曲:たなかひろかず
編曲:たなかひろかず

日文歌詞
あなたは ポケモン‥‥ かけるひと?

(かいて みよー)
(かいて みよー)
(かいて みよー)

クレヨン デ ポケモン (かいて みよー)
イロエンピツ デ ポケモン (かいて みよー)
フデペン デ ポケモン (かいて みよー)
クチベニ デ ポケモン

《ナゾノクサ》
 だんごっぱなが ありまして
 えらそ~な おひげを はやします
 もっともっと えらそ~に はやします
 ちっちゃいけれど ハナのあな
おめめがふたつ おこってる?
はなのあたまに ハエとまる
 (おじさんかなあ?)
 (ちがうんじゃな~い?)
 くるりとまわせば ナゾノクサ

(かいて みよー)
(かいて みよー)
(かいて みよー)

《マダツボミ》
 サングラスで ちょっと カッコつけているけど
 おおきな ハナが なやみの タネさ
 ひびわれた サングラスも なやみの タネなんだ
 なきながら みちを あるいていると
ふたまたが あったよ
どこに いくべきか まよっていたら
 くるりと ころんで きがついたのさ
 おれは まだマダツボミ なんだね

 つぼみが いつか
  はなひらくように
   ゆめは かなうもの

 だから くよくよ しないこと
  いまは まだマダツボミくんの
   あなただけれど

 いつか かならず
  おおきな はなが さくはずよ

 あっ あのね
  「おおきな はな」って‥‥
   そ そういういみじゃ ないのよ

(かいて みよー)
(かいて みよー)
(かいて みよー)

クレヨン デ ポケモン (かいて みよー)
イロエンピツ デ ポケモン (かいて みよー)
フデペン デ ポケモン (かいて みよー)
クチベニ デ ポケモン

クレヨン デ ポケモン (かいて みよー)
イロエンピツ デ ポケモン (かいて みよー)
フデペン デ ポケモン (かいて みよー)
クチベニ デ ポケモン

シロイカミ ニ ポケモン (かいて みよー)
コクバン ニ ポケモン (かいて みよー)
クモッタガラス ニ ポケモン (かいて みよー)
スナハマ ニ ポケモン

シロイカミ ニ ポケモン (かいて みよー)
コクバン ニ ポケモン (かいて みよー)
クモッタガラス ニ ポケモン (かいて みよー)
スナハマ ニ ポケモン

中文歌詞
你是…會畫寶可夢的人嗎?

(畫畫看吧)
(畫畫看吧)
(畫畫看吧)

用蠟筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用彩色鉛筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用毛筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用口紅 畫 寶可夢

《走路草》
 大大的圓鼻子
 長出看來很猛烈的鬍鬚
 更加更加猛烈的長出來
 雖然小但還是有鼻孔
兩個眼睛在生氣嗎?
在鼻頭上停著蒼蠅
 (是老伯伯嗎)
 (不是吧)
 咕嚕地翻轉一圈 就變成走路草

(畫畫看吧)
(畫畫看吧)
(畫畫看吧)

《喇叭芽》
 雖然戴著太陽眼鏡耍酷一下
 但這朵大鼻子 是我的煩惱源
 而有裂縫的太陽眼鏡 也是我的煩惱源
 邊哭邊在街上走時
出現兩條叉路
不知要往哪裡走而迷惑時
 咕嚕地跌個四腳朝天 終於發覺到
 我還只是喇叭芽而已啊

 就像花苞
  將會綻放般
   夢想是終會實現的

 所以不要悶悶不樂
  現在雖然你
   還只是喇叭芽而已

 但總有一天
  想必你會綻放出大大的一朵吧

 啊 那個
  我的意思是大大的一朵「花」
   不、不是大大的一朵鼻啦

(畫畫看吧)
(畫畫看吧)
(畫畫看吧)

用蠟筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用彩色鉛筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用毛筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用口紅 畫 寶可夢

用蠟筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用彩色鉛筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用毛筆 畫 寶可夢(畫畫看吧)
用口紅 畫 寶可夢

在白紙上 畫 寶可夢(畫畫看吧)
在黑板上 畫 寶可夢(畫畫看吧)
在起霧的玻璃上 畫 寶可夢(畫畫看吧)
在沙灘上 畫 寶可夢

在白紙上 畫 寶可夢(畫畫看吧)
在黑板上 畫 寶可夢(畫畫看吧)
在起霧的玻璃上 畫 寶可夢(畫畫看吧)
在沙灘上 畫 寶可夢